2013年3月27日 星期三
我是誰?我們是誰?
我到波蘭的第一天,就跟我的Mentor Paulina討論了波蘭跟台灣的歷史還有現況,不免俗的也提
到了台灣跟大陸的關係,我很客觀的從歷史的角度切入並且說明兩岸關係,所以她了解
第一次我跟Danio (Paulina的男朋友)碰面時,他以為我是從中國來的,但是立刻被Paulina糾正,
我記得應該是他(還是別的外國朋友,但應該是他),有問過我,既然我從台灣來,為什麼不是
稱自己叫做':Tawianese,而稱自己是Chinese,在台灣的時候,我以為這樣子外國人就可以理
解,所以一開始我並沒有強調Taiwanese這個字,曾經我會迷惘:我是誰?我們又是誰?我是
台灣人,我不是中國人,但是在英文裡面Chinese這個字實在是太廣泛被運用,舉個例子來說
中華料理,Chinese Cuisine,就是我平常在宿舍煮的料理,硬要說是Taiwanese Cuisine的話只有
我在開Party時後端出來的那些東西比較算是吧,例如蚵仔煎之類的東西,我說的語言也是
Chinese,那台灣的語言是不是叫做Taiwanese? 但是我們說的就是俗稱的北京話啊,Taiwanese對
我來說就是台語,但它並不是最通用的語言,所以我困惑。
我還為了這件事情(我到底是誰),跟在國外生活好一陣子的老師討論過,最後他跟我說他的解
釋方法:In nationality, I am Taiwanese, but ethnically, I am Chinese. 這樣子的定義對外國人來說才容
易理解,關於這種我們到底是誰的問題,有的人可能不以為意,但是對我來說卻是一個想要
好好搞懂的事情,畢竟人在國外愛國情操還是會自然跑出來的啊!!再怎麼樣也不想讓別人
誤認我是中國人,因為我是台灣人 : )
P.S我最常被認為的其實是韓國人.......
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言